Yakou becomes a smuggling depot, attracting extortionists
Original: 海濱民人施猴、施漱寶在該海汊搭蓋草寮一所。顧覓已獲素識之漁船戶詹幅、詹返、詹合,轉顧已獲之林即及在逃之施歐、施梏,每船給錢三千文。前赴外洋向夷船買運煙土,即在草寮囤積轉販。旋因夷船乏水米,施猴等令詹幅等運往接濟。
The coastal residents Shi Hou and Shi Shubao built a grass hut near the sea locks at Yakou Village for storing and reselling opium. They then hired their longtime acquaintances, the Zhan family of fishermen (Zhan Fu, Zhan Fan, and Zhan He) who in turn hired Lin Ji, Shi Ou, and Shi Gu, offering each 3,000 wen [copper cash] as salary.
The team of men travelled to the outer ocean and bought opium from foreign boats, and then stored and resold it at the grass hut. Soon after, because the foreign boats were lacking in water and grain, Shi Hou ordered the Zhan boatmen to go assist them.
Original: 當施猴等在寮囤販之時,召現獲之民人朱光與該先斥革之泉州府書吏許枕潘知其通夷販煙得利,商同騙局,使同隨至施猴等寮內朱光誆稱本縣訪問令伊同許枕潘拿,如肯出本打點可免無事。施猴以許枕潘曾充府書,熟悉衙門,信以為實。當各送給番銀八十元而散。朱光旋用番銀一百五十元向施猴轉販煙土十塊,帶至他處賣與不識姓名人得利五十元。
While Shi Hou and his compatriots were storing opium in the grass shack, a neighbor named Zhu Guang (captured) along with the cashiered Quanzhou Prefecture clerk Xu Zhenpan learned of the Shi clan’s collusion with foreigners to smuggle opium for great profit, and came up with a plan to cheat them. Xu and Zhu traveled together to Shi Hou’s grass shack and Zhu Guang deceitfully told Shi Hou that the county inspectors had ordered him along with Xun Zhenpan to arrest Shi Hou, but if Shi could offer some money Xu and Zhu could get them out of the problem.
Shi Hou knew that Xu Zhenpan had worked in the Quanzhou prefect’s office and was familiar with the government office, so he believed the story and gave Zhu and Xu 80 silver taels each and they departed. Soon after, Zhu Guang returned to the grass shack and used taels to buy 10 bricks of opium, which he resold at various places along the coast for a profit of 50 taels.
Source: Junji chu Hanwen lufu zouzhe (Grand Council Chinese-Language Palace Memorial Copies, often cited as LFZZ), Beijing: First Historical Archives, 03–4007–048, DG 18.10.29.