Sacred Geography: Constructions and Representations
In both Chinese and Japanese conceptions of sacred geography, divine beings dwelt everywhere. For Japanese, kami imbued all elements of the natural, physical world, whereas for Chinese, certain ancestors retained a sort of numinous presence in the lives of their descendants. Both sets of divinities observed and influenced the day-to-day activities of human beings, yet many had limited ranges of movement and activity. Kami and Chinese deities often had specific links to particular physical locales, ancestral spirits paid attention only to their descendants, and the bureaucratic Chinese deities could only perform the functions specific to their posts within the pantheon. Therefore, Chinese and Japanese placed boundaries upon sacred geography, and especially around its inhabitants.
But how did divine beings see sacred geography? What did it mean to them? I have no idea...